์ผ๋ฐ์ ์ธ ์์ด ๋
ํด ๋ฐฉ๋ฒ
์์ด ๋
ํด๋ ๋จ์ํ ๋ฌธ์ฅ์ ์ฝ๊ณ ํด์ํ๋ ๊ฒ ์ด์์ ๊ณผ์ ์
๋๋ค.
ํนํ ์์ค, ์, ์๋ฌธํ, ๊ธฐ์ฌ ๋ฑ ๋ค์ํ ์ฅ๋ฅด์ ๊ธ์ ์ดํดํ๊ธฐ ์ํด์๋ ๊ธฐ๋ณธ์ ์ธ ๋
ํด ๋ฅ๋ ฅ์
๋์ด์์ ๋งฅ๋ฝ์ ํ์
ํ๊ณ , ๋ฌธํ์ ์ฅ์น๋ ํํ ๊ธฐ๋ฒ์ ์ดํดํ๋ ๊ฒ์ด ์ค์ํฉ๋๋ค.
๐ ์์ด ๋
ํด์ ๊ธฐ๋ณธ ์์น
1. ์ ๋
, ์๋
, ๋ค๋
์ ์ค์์ฑ
์์ด ๋
ํด ๋ฅ๋ ฅ์ ํฅ์์ํค๊ธฐ ์ํด์๋ ์ ๋
, ์๋
, ๋ค๋
์ ์ ์ ํ ํ์ฉํ๋ ๊ฒ์ด ํ์์ ์
๋๋ค.
์ ๋
(Close Reading):
๋ฌธ์ฅ์ ํ๋ํ๋ ๊ผผ๊ผผํ๊ฒ ์ฝ์ผ๋ฉด์ ๋ฌธ๋ฒ, ์ดํ, ํํ์ ๋ถ์ํ๊ณ ์ดํดํ๋ ๋ฐฉ์์
๋๋ค. ํนํ ์ด๋ ค์ด ๋ฌธ์ฅ ๊ตฌ์กฐ๋ ๋ณต์กํ ๋ด์ฉ์ ์ดํดํ ๋ ์ ์ฉํฉ๋๋ค.
์๋
(Skimming & Scanning):
ํ์ํ ์ ๋ณด๋ง์ ๋น ๋ฅด๊ฒ ์ฐพ๊ฑฐ๋, ์ ์ฒด์ ์ธ ํ๋ฆ์ ํ์
ํ๊ธฐ ์ํด ํ์ด๋ณด๋ ๋ฐฉ์์
๋๋ค. ๊ธฐ์ฌ๋ ์ ๋ณด์ฑ ๊ธ์ ์ฝ์ ๋ ํจ๊ณผ์ ์
๋๋ค.
๋ด์ค ๊ธฐ์ฌ๋ฅผ ์ฝ์ ๋, ์ฒซ ๋ฒ์งธ ๋ฌธ๋จ์์ ์ค์ํ ์ ๋ณด๋ฅผ ๋น ๋ฅด๊ฒ ํ์
ํ๊ณ , ๊ด์ฌ ์๋ ๋ถ๋ถ์ ๋ ์์ธํ ์ฝ๋ ๋ฐฉ์์
๋๋ค. ์๋ฅผ ๋ค์ด, โ๋ฏธ๊ตญ ์ฐ๋ฐฉ์ค๋น์ํ์ ๊ธ๋ฆฌ๋ฅผ ์ธ์ํ๋ค.โ์ ๊ฐ์ ์ฃผ์ ์ ๋ณด๋ ์๋
์ผ๋ก๋ ์ฝ๊ฒ ํ์ธํ ์ ์์ต๋๋ค.
๊ณผํ ๋
ผ๋ฌธ์ ์ฝ์ ๋, Abstract(์ด๋ก)๊ณผ ๊ฒฐ๋ก ๋ถ๋ถ์ ๋จผ์ ์ฝ์ด ํต์ฌ ๋ด์ฉ์ ๋น ๋ฅด๊ฒ ํ์
ํ๋ ๋ฐฉ๋ฒ๋ ์๋
์ ์ผ์ข
์
๋๋ค.
๋ค๋
(Extensive Reading):
๋ค์ํ ๊ธ์ ๋ง์ด ์ฝ์ด ์ดํ์ ํํ์ ๊ฐ๊ฐ์ ์์ฐ์ค๋ฝ๊ฒ ์ตํ๋ ๋ฐฉ์์
๋๋ค. ์์ค์ด๋ ๋ฌธํ ์ํ์ ๊พธ์คํ ์ฝ๋ ๊ฒ์ด ๋์์ด ๋ฉ๋๋ค.
๋ค์ํ ์๊ฐ์ ์ํ์ ๊พธ์คํ ์ฝ์ผ๋ฉด์ ์๊ฐ๋ง๋ค ๋ค๋ฅธ ๋ฌธ์ฒด์ ํํ ๋ฐฉ์์ ์ดํดํ๊ฒ ๋ฉ๋๋ค. ์๋ฅผ ๋ค์ด, ์กฐ์ง ์ค์ฐ์ ๊ฐ๊ฒฐํ๊ณ ์ง์ค์ ์ธ ๋ฌธ์ฒด์, ์ ์ธ ์ค์คํด์ ํ์์ ์ธ ํํ ๋ฐฉ์์ ์ฐจ์ด๋ฅผ ๋๋ผ๊ฒ ๋ฉ๋๋ค.
๊ฒฝ์ ๊ธฐ์ฌ๋ค์ ๊พธ์คํ ์ฝ์ผ๋ฉฐ ๊ฒฝ์ ์ฉ์ด์ ํํ์ ์์ฐ์ค๋ฝ๊ฒ ์ตํ๋ ๊ณผ์ ๋ ๋ค๋
์ ์ผํ์
๋๋ค.
2. ๋งฅ๋ฝ ์ดํด (Context Comprehension)
๋ชจ๋ ๊ธ์ ํน์ ํ ๋งฅ๋ฝ(Context) ์์์ ์๋ฏธ๋ฅผ ๊ฐ๊ฒ ๋ฉ๋๋ค.
๊ธ์ ๋ชฉ์ , ๋ฐฐ๊ฒฝ, ์์ฑ์์ ์๋๋ฅผ ํ์
ํ๋ ๊ฒ์ด ์ค์ํฉ๋๋ค.
๋งฅ๋ฝ ์ดํด๋ ํนํ ๋ฌธํ ์ํ์์ ์ค์ํ๋ฐ, ๊ธ์ด ์์ฑ๋ ์๋์ ๋ฐฐ๊ฒฝ์ด๋ ์ฌํ์ ์ํฉ์ ์ดํดํ๋ฉด ์๊ฐ์ ์๋๋ฅผ ๋ ๊น์ด ํ์
ํ ์ ์์ต๋๋ค.
๐ ๋งฅ๋ฝ ์ดํด๋ฅผ ์ํ ์ฃผ์ ์์
1. ์๋์ ๋ฐฐ๊ฒฝ (Historical Context)
์ํ์ด ์ฐ์ธ ์๋์ ์ ์น, ์ฌํ, ๊ฒฝ์ ์ํฉ์ ํ์
ํ๋ ๊ฒ.
2. ๋ฌธํ์ ๋งฅ๋ฝ (Cultural Context):
ํน์ ๋ฌธํ๋ ์ ํต์ ๋ํ ์ดํด๊ฐ ํ์ํ ๊ฒฝ์ฐ.
Chinua Achebe์ โThings Fall Apartโ๋ ์ํ๋ฆฌ์นด ์ด๋ณด(Igbo) ๋ฌธํ์ ์๊ตฌ ์ ๊ตญ์ฃผ์์ ์ถฉ๋์ ๋ค๋ฃน๋๋ค. ์ด๋ณด ๋ฌธํ์ ๋ํ ์ดํด ์์ด ์ฝ๋๋ค๋ฉด ์๊ตฌ ์ ๊ตญ์ฃผ์์ ์ํฅ์ด ์ด๋ค ์๋ฏธ๋ก ๋ค๊ฐ์ค๋์ง ์ ๋๋ก ํ์
ํ๊ธฐ ์ด๋ ต์ต๋๋ค.
Mark Twain์ โThe Adventures of Huckleberry Finnโ์ ๋ฏธ๊ตญ ๋จ๋ถ์ ์ธ์ข
์ฐจ๋ณ๊ณผ ์ฌํ์ ๊ฐ๋ฑ์ ํ์ํฉ๋๋ค. ๋น์ ๋ฏธ๊ตญ ์ฌํ์ ์ธ์ข
๋ฌธ์ ๋ฅผ ์ดํดํด์ผ ์์ค์ ๊น์ ์๋ฏธ๋ฅผ ํ์
ํ ์ ์์ต๋๋ค.
3. ์๊ฐ์ ์๋์ ๊ด์ (Authorโs Intent and Perspective):
์๊ฐ๊ฐ ํน์ ํ ๋ฐฉ์์ผ๋ก ๊ธ์ ์ด ์ด์ ๋ฅผ ์ดํดํ๋ ๊ฒ.
์กฐ์ง ์ค์ฐ์ โAnimal Farmโ์ ๋จ์ํ ๋ํ๊ฐ ์๋๋ผ ์๋ จ์ ๊ณต์ฐ์ฃผ์ ํ๋ช
์ ํ์ํ๊ธฐ ์ํ ์ ์น์ ์๋๋ฅผ ๋ด๊ณ ์์ต๋๋ค.
Mary Shelley์ โFrankensteinโ์ ๊ณผํ์ ์ํ์ฑ๊ณผ ์ธ๊ฐ์ ์ค๋งํจ์ ๊ฒฝ๊ณ ํ๋ ๋ฉ์์ง๋ฅผ ๋ด๊ณ ์์ต๋๋ค. ์๊ฐ์ ์๋๋ฅผ ์ดํดํ๋ฉด ์ํ์ ์ฃผ์ ๋ฅผ ๋์ฑ ๊น์ด ํ์
ํ ์ ์์ต๋๋ค.
4. ๋ฌธ์ฒด์ ์คํ์ผ (Style and Tone):
์๊ฐ์ ๋
ํนํ ๋ฌธ์ฒด์ ํํ ๋ฐฉ์์ ์ดํดํ๋ ๊ฒ.
Ernest Hemingway์ ๊ฐ๊ฒฐํ๊ณ ์ง์ค์ ์ธ ๋ฌธ์ฒด๋ ๊ทธ์ ์ํ์์ ๊ฐํ ํ์ค์ฃผ์๋ฅผ ๋ํ๋
๋๋ค.
Edgar Allan Poe์ ์ํ์ ์์ธํ๊ณ ์ ๋น๋ก์ด ๋ฌธ์ฒด๋ก ๋
์์๊ฒ ๊ณตํฌ์ ๊ธด์ฅ๊ฐ์ ์ ๋ฌํฉ๋๋ค.
5. ์ฌํ์ ๋งฅ๋ฝ (Social Context):
ํน์ ์ฌํ๋ ์ง๋จ์ ๊ฐ์น๊ด, ์ ๋
์ ๋ฐ์ํ๋ ๊ฒฝ์ฐ.
Charles Dickens์ โOliver Twistโ๋ ์ฐ์
ํ๋ช
์๊ธฐ์ ์ฌํ์ ๋ถํ๋ฑ๊ณผ ๋น๊ณค ๋ฌธ์ ๋ฅผ ๋นํํฉ๋๋ค.
Toni Morrison์ โBelovedโ๋ ํ์ธ ๋
ธ์์ ์ ์ญ์ฌ์ ์ธ์ข
์ฐจ๋ณ์ ๊น์ด ์๊ฒ ๋ค๋ฃจ๊ณ ์์ต๋๋ค.
์ด์ฒ๋ผ ๊ธ์ ์ฝ์ ๋ ๋จ์ํ ๋ฌธ์ฅ์ด๋ ๋จ์ด์ ์๋ฏธ๋ฅผ ์ดํดํ๋ ๊ฒ์ ๊ทธ์น์ง ์๊ณ , ์ํ์ด ๋ง๋ค์ด์ง ๋ฐฐ๊ฒฝ๊ณผ ๋งฅ๋ฝ์ ํจ๊ป ํ์
ํ๋ ๊ฒ์ด ์ค์ํฉ๋๋ค.
3. ํํ ๊ธฐ๋ฒ ์ดํด (Literary Devices)
ํนํ ์์ค์ด๋ ์๋ฅผ ์ฝ์ ๋๋ ๋ค์ํ ๋ฌธํ์ ์ฅ์น๋ฅผ ์ดํดํ๋ ๊ฒ์ด ์ค์ํฉ๋๋ค.
๋น์ ๋ฒ, ์์ , ์์ง, ๋ฐ์ด, ์์ธํ, ๊ณผ์ฅ๋ฒ, ์์ง์ฃผ์, ์์ด๋ฌ๋, ๋ฐ๋ณต๋ฒ ๋ฑ ๋ค์ํ ๊ธฐ๋ฒ์ด ์ฌ์ฉ๋ ์ ์์ต๋๋ค.
๐ ์ฃผ์ ํํ ๊ธฐ๋ฒ
1. ๋น์ ๋ฒ (Simile): ๋ ๊ฐ์ง ๋ค๋ฅธ ์ฌ๋ฌผ์ โlikeโ ๋๋ โasโ๋ก ๋น๊ตํ์ฌ ํํํ๋ ๋ฐฉ๋ฒ.
โHer smile was like the sunshine.โ (๋ฏธ์๋ฅผ ํ๋น์ ๋น์ ํ์ฌ ๋ฐ๊ณ ๋ฐ๋ปํ ๋๋์ ๊ฐ์กฐ)
2. ์์ (Metaphor): ๋ ๊ฐ์ง ์ฌ๋ฌผ์ ๋น๊ตํ ๋ โlikeโ๋ โasโ๋ฅผ ์ฌ์ฉํ์ง ์๊ณ ์ง์ ๋์ผ์ํ๋ ๋ฐฉ๋ฒ.
Shakespeare์ โRomeo and Julietโ์์ โIt is the east, and Juliet is the sun.โ (์ค๋ฆฌ์ฃ์ ํ์์ผ๋ก ํํํ์ฌ ๊ทธ๋
์ ์๋ฆ๋ค์์ ๊ฐ์กฐ)
3. ๋ฐ์ด (Irony): ์ค์ ์๋ฏธ์ ๋ฐ๋๋๋ ๋ง์ ์ฌ์ฉํ์ฌ ํ์ํ๊ฑฐ๋ ๊ฐ์กฐํ๋ ํํ.
George Orwell์ โAnimal Farmโ์์ โAll animals are equal, but some animals are more equal than others.โ (ํ๋ฑ์ ์ฃผ์ฅํ์ง๋ง ์ค์ ๋ก๋ ๋ถํ๋ฑ์ ํ์ํ๋ ํํ)
4. ์์ธํ (Personification): ์ธ๊ฐ์ ํน์ฑ์ ์ฌ๋ฌผ์ด๋ ๋๋ฌผ์๊ฒ ๋ถ์ฌํ๋ ํํ.
โThe wind whispered through the trees.โ (๋ฐ๋์ด ์์ญ์ธ๋ค๋ ํํ์ผ๋ก ์์ฐ์ ์๋๊ฐ์ ๊ฐ์กฐ)
5. ๊ณผ์ฅ๋ฒ (Hyperbole): ์ฌ์ค์ ์๋์ ์ผ๋ก ๊ณผ์ฅํ์ฌ ํํํ๋ ๋ฐฉ๋ฒ.
โIโm so hungry I could eat a horse.โ (๊ต์ฅํ ๋ฐฐ๊ณ ํ๋ค๋ ๊ฒ์ ๊ณผ์ฅํ์ฌ ํํ)
6. ์์ง (Symbolism): ๊ตฌ์ฒด์ ์ธ ์ฌ๋ฌผ์ด ์ถ์์ ์ธ ์๋ฏธ๋ฅผ ๋ํ๋ด๋๋ก ํ๋ ๊ธฐ๋ฒ.
Robert Frost์ โStopping by Woods on a Snowy Eveningโ์์ โThe woods are lovely, dark and deep.โ (์ฒ์ ์ถ์ ์ ํน๊ณผ ์ฑ
์๊ฐ์ ์์ง์ ์ผ๋ก ํํ)
7. ์์ด๋ฌ๋ (Irony): ๊ธฐ๋ํ๋ ๊ฒ๊ณผ ๋ฐ๋๋๋ ๊ฒฐ๊ณผ๋ฅผ ์๋์ ์ผ๋ก ํํํ๋ ๋ฐฉ๋ฒ.
O. Henry์ โThe Gift of the Magiโ์์ ์๋ก์๊ฒ ์ ๋ฌผ์ ์ค๋นํ๊ธฐ ์ํด ์ค์ํ ๊ฒ์ ํฌ๊ธฐํ๋ ์ฅ๋ฉด.
8. ๋ฐ๋ณต๋ฒ (Repetition): ์ค์ํ ์๋ฏธ๋ฅผ ๊ฐ์กฐํ๊ธฐ ์ํด ๋์ผํ ๋จ์ด๋ ๋ฌธ์ฅ์ ๋ฐ๋ณตํ๋ ๊ธฐ๋ฒ.
Martin Luther King Jr.์ ์ฐ์ค โI Have a Dreamโ์์ โI have a dreamโ์ด๋ผ๋ ํํ์ ๋ฐ๋ณตํ์ฌ ๋ฉ์์ง๋ฅผ ๊ฐ์กฐ.
9. ์์ง์ฃผ์ (Symbolism): ์๊ฐ๊ฐ ํน์ ์ฌ๋ฌผ์ด๋ ์, ์ฅ์ ๋ฑ์ ์ด์ฉํ์ฌ ๋ณตํฉ์ ์ธ ์๋ฏธ๋ฅผ ์ ๋ฌํ๋ ๋ฐฉ์.
F. Scott Fitzgerald์ โThe Great Gatsbyโ์์ ์ด๋ก์ ๋ถ๋น์ ๊ฟ๊ณผ ํฌ๋ง์ ์์งํฉ๋๋ค.
10. ๋์กฐ๋ฒ (Juxtaposition): ์๋ก ๋ฐ๋๋๊ฑฐ๋ ์๋ฐ๋ ์์๋ฅผ ๋๋ํ ๋ฐฐ์นํ์ฌ ์ฐจ์ด๋ฅผ ๊ฐ์กฐ
Charles Dickens์ โA Tale of Two Citiesโ์ ์ฒซ ๋ฌธ์ฅ โIt was the best of times, it was the worst of times.โ (์๋ก ์๋ฐ๋ ์ํฉ์ ๋์กฐํ์ฌ ์๋์ ๋ณต์ก์ฑ์ ๊ฐ์กฐ)
์ด์ฒ๋ผ ๋ค์ํ ํํ ๊ธฐ๋ฒ์ ์ดํดํ๊ณ ๋ถ์ํ๋ ๊ฒ์ ๊ธ์ ์๋ฏธ๋ฅผ ๊น์ด ์๊ฒ ํ์
ํ๋ ๋ฐ ๋งค์ฐ ์ค์ํฉ๋๋คใ
4. ์ดํ๋ ฅ๊ณผ ๊ตฌ๋ฌธ ๋ถ์ (Vocabulary & Syntax Analysis)
์์ด ๋
ํด์์ ์ดํ๋ ฅ๊ณผ ๊ตฌ๋ฌธ ๋ถ์ ๋ฅ๋ ฅ์ ์ ํํ ์๋ฏธ ํ์
์ ์ํด ํ์์ ์
๋๋ค.
๐ ์ดํ๋ ฅ ๊ฐํ (Vocabulary Building)
1. ๋ฌธ๋งฅ์ ํตํ ์๋ฏธ ์ถ๋ก : ๋จ์ด์ ์๋ฏธ๋ฅผ ๋ชจ๋ฅผ ๋ ๋ฌธ๋งฅ์ ์ด์ฉํ์ฌ ์ถ๋ก ํ๋ ๋ฅ๋ ฅ.
โThe arid desert was devoid of any vegetation.โ ์ฌ๊ธฐ์ โaridโ์ ์๋ฏธ๋ฅผ ๋ชจ๋ฅธ๋ค๊ณ ํด๋, โdesertโ์ โdevoid of vegetation(์๋ฌผ์ด ์๋)โ์ด๋ผ๋ ํํ์ ํตํด โ๊ฑด์กฐํโ์ด๋ผ๋ ๋ป์ ์ถ๋ก ํ ์ ์์ต๋๋ค.
โThe politicianโs rhetoric was bombastic and exaggerated.โ โ โbombasticโ์ด๋ผ๋ ๋จ์ด์ ์๋ฏธ๋ฅผ ๋ชฐ๋ผ๋, โexaggerated(๊ณผ์ฅ๋)โ๊ณผ ํจ๊ป ์ฐ์๊ธฐ ๋๋ฌธ์ ์๋ฏธ๋ฅผ ์ ์ถํ ์ ์์ต๋๋ค.
2. ๋์์ด & ๋ฐ์์ด ํ์
ํ๊ธฐ: ๊ฐ์ ์๋ฏธ๋ฅผ ๊ฐ์ง๋ ๋จ์ด๋ ๋ฐ๋ ์๋ฏธ๋ฅผ ๊ฐ์ง๋ ๋จ์ด๋ฅผ ํ์ตํ์ฌ ์ดํ๋ ฅ์ ํ์ฅ.
โhappyโ โ โsadโ, โincreaseโ โ โdecreaseโ, โacceptโ โ โrejectโ
โprosperousโ โ โimpoverishedโ, โcomplicatedโ โ โsimpleโ
3. ์ด๊ทผ, ์ ๋์ฌ, ์ ๋ฏธ์ฌ ํ์ฉํ๊ธฐ: ๋จ์ด์ ๊ตฌ์ฑ ์์๋ฅผ ์ดํดํ์ฌ ์๋ฏธ๋ฅผ ์ถ๋ก ํ๋ ๋ฐฉ๋ฒ.
โpredictโ (pre-: before, dict: say โ ์์ธกํ๋ค)
โunhappinessโ (โun-โ = not, โhappinessโ = ํ๋ณต โ ๋ถํ)
๐ ๊ตฌ๋ฌธ ๋ถ์ (Syntax Analysis)
1. ๋ฌธ์ฅ ๊ตฌ์กฐ ๋ถ์: ๋ฌธ์ฅ์ ๊ตฌ์ฑํ๋ ์์(์ฃผ์ด, ๋์ฌ, ๋ชฉ์ ์ด ๋ฑ)๋ฅผ ์ ํํ ํ์
ํ๊ธฐ.
โThe man who lives next door is a doctor.โ โ ์ฌ๊ธฐ์ ์ฃผ์ด๋ โThe manโ, ๊ด๊ณ์ โwho lives next doorโ๋ ์ฃผ์ด๋ฅผ ์์ํ๋ ๋ถ๋ถ.
โDespite the heavy rain, the game continued as scheduled.โ โ โDespiteโ๊ฐ ์ญ์ ์ ๋ํ๋ธ๋ค๋ ๊ฒ์ ํ์
ํ๋ฉด ์ ์ฒด ๋ฌธ์ฅ์ ์๋ฏธ๋ฅผ ์ฝ๊ฒ ์ดํดํ ์ ์์.|
2. ๋ณตํฉ ๋ฌธ์ฅ ๋ถ์: ๋ณต์กํ ๋ฌธ์ฅ์ ๋จ์ํํ์ฌ ์๋ฏธ๋ฅผ ํ์
ํ๋ ๋ฐฉ๋ฒ.
โAlthough the committee agreed on the proposal, it failed to gain approval from the board.โ โ โAlthoughโ๊ฐ ์ญ์ ์ ๋ํ๋ด๋ฉฐ, ์ ๋ฌธ์ฅ๊ณผ ๋ค ๋ฌธ์ฅ์ด ๋์กฐ๋๋ ๊ฒ์ ์ดํดํจ์ด ์ค์.
โAfter the meeting was postponed, many participants left the conference.โ โ โAfterโ๋ก ์ธํด ๋ ์ฌ๊ฑด์ ์๊ฐ์ ์์๋ฅผ ํ์
ํ ์ ์์.
3. ๋ฌธ์ฅ ๋ณํ ์ฐ์ต: ๋์ผํ ์๋ฏธ๋ฅผ ๋ค์ํ ๋ฐฉ์์ผ๋ก ํํํ๋ ์ฐ์ต.
โThe teacher explained the concept clearly.โ โ โThe concept was explained clearly by the teacher.โ (๋ฅ๋ํ โ ์๋ํ ๋ณํ)**
โThe project was completed successfully.โ โ โThey successfully completed the project.โ (์๋ํ โ ๋ฅ๋ํ ๋ณํ)
4. ํน์ ํํ์ ์๋ฏธ ๋ถ์: ๊ตฌ๋์ฌ, ๊ด์ฉ ํํ ๋ฑ์ ์ ํํ ํ์
ํ๊ธฐ.
โHe let the cat out of the bag.โ (๋น๋ฐ์ ๋์คํ๋ค)
โShe hit the nail on the head.โ (์ ํํ ๋ง์ถ๋ค)
์ดํ๋ ฅ๊ณผ ๊ตฌ๋ฌธ ๋ถ์ ๋ฅ๋ ฅ์ ๊ธฐ๋ฅด๋ ๊ฒ์ ๋
ํด ๋ฅ๋ ฅ์ ํฌ๊ฒ ํฅ์์ํฌ ์ ์์ต๋๋ค. ๋ค์ํ ํํ์ ์ดํดํ๊ณ ๋ณํํ๋ ์ฐ์ต์ ํตํด ๋
ํด์ ์ ํ์ฑ์ ๋์ผ ์ ์์ต๋๋คใ
5. Paraphrasing (ํ๋ฌํ๋ ์ด์ง)
ํ๋ฌํ๋ ์ด์ง ์ ์๋ฌธ์ ์์ ์ ์ธ์ด๋ก ๋ค์ ํํํ๋ ๊ณผ์ ์ผ๋ก, ๋
ํด ๋ฅ๋ ฅ์ ๊ฐํํ๋ ๋ฐ ๋งค์ฐ ์ค์ํฉ๋๋ค.
์๋ฌธ์ ๊ทธ๋๋ก ํด์ํ๊ธฐ๋ณด๋ค๋, ํต์ฌ ๋ด์ฉ์ ์ดํดํ๊ณ ๋์์ด, ๋ฌธ์ฅ ๊ตฌ์กฐ ๋ณํ, ๋ฅ๋ํ โ ์๋ํ ๋ณํ, ์ถ์ฝ, ํ์ฅ ๋ฑ์ ๋ค์ํ ๋ฐฉ๋ฒ์ผ๋ก ํํ์ ๋ฐ๊พธ๋ ์ฐ์ต์ด ํ์ํฉ๋๋ค.
๐ ์ฃผ์ ํ๋ฌํ๋ ์ด์ง ๊ธฐ๋ฒ
1. ๋์์ด ๋์ฒด (Synonym Replacement): ๋จ์ด๋ ๊ตฌ๋ฅผ ๊ฐ์ ์๋ฏธ๋ฅผ ๊ฐ์ง ๋ค๋ฅธ ํํ์ผ๋ก ๋ฐ๊พธ๊ธฐ.
โThe project was terminated due to budget constraints.โ โ โThe project was stopped because there was not enough money.โ
โThe companyโs revenue increased significantly last year.โ โ โThe business made a lot more money last year.โ**
โThe researchers discovered a groundbreaking solution.โ โ โThe scientists found an innovative answer.โ
2. ๋ฌธ์ฅ ๊ตฌ์กฐ ๋ณํ (Sentence Structure Transformation):
๋ฌธ์ฅ ์์๋ ๊ตฌ์กฐ๋ฅผ ๋ฐ๊พธ์ด ํํํ๊ธฐ.
โHe ate the pizza with great enthusiasm.โ
โWith great enthusiasm, he ate the pizza.โ
โThe committee members discussed the proposal thoroughly.โ
โThe proposal was thoroughly discussed by the committee members.โ
โShe left the meeting early because she had an appointment.โ
โBecause she had an appointment, she left the meeting early.โ
์ด๋ฌํ ๋ณํ์ ๊ธ์ ๋ณด๋ค ๋ช
ํํ๊ณ ๋ค์ํ๊ฒ ํํํ๋ ๋ฐ ์ ์ฉํฉ๋๋ค.
3. ๋ฅ๋ํ โ ์๋ํ ๋ณํ (Active to Passive & Vice Versa):
๋ฅ๋ํ ๋ฌธ์ฅ์ ์๋ํ๋ก ๋ฐ๊พธ๊ฑฐ๋ ๋ฐ๋๋ก ํํํ๊ธฐ.
โThe teacher explained the concept clearly.โ โ โThe concept was explained clearly by the teacher.โ
โThe researchers conducted the experiment.โ โ โThe experiment was conducted by the researchers.โ
โThe president announced the new policy.โ โ โThe new policy was announced by the president.โ
4. ์ถ์ฝ (Summarization): ๊ธด ๋ฌธ์ฅ์ ๊ฐ๊ฒฐํ๊ฒ ํํํ๊ธฐ.
โDue to the fact that the weather was extremely hot, the event was postponed.โ โ โThe event was postponed due to the heat.โ
โIn spite of the fact that he was tired, he continued to work.โ โ โAlthough tired, he continued to work.โ
5. ํ์ฅ (Expansion): ์งง์ ๋ฌธ์ฅ์ ๋ ๊ตฌ์ฒด์ ์ผ๋ก ํํํ๊ธฐ.
โShe succeeded.โ โ โShe succeeded despite facing numerous challenges along the way.โ
โThe report was completed.โ โ โThe report was completed after weeks of extensive research and careful analysis.โ
6. ์ง์ ์ธ์ฉ โ ๊ฐ์ ์ธ์ฉ ๋ณํ (Direct to Indirect Quotation & Vice Versa): ์๋ฌธ์ ์ง์ ์ธ์ฉํ๊ฑฐ๋ ๊ฐ์ ์ธ์ฉ์ผ๋ก ๋ฐ๊พธ๊ธฐ.
โHe said, โI am tired.'โ โ โHe said that he was tired.โ
โThe manager stated, โThe project is on track.'โ โ โThe manager mentioned that the project was on track.โ
7. ์๋ฏธ ์ ์งํ๋ฉฐ ๋ค๋ฅธ ์ดํ๋ก ํํํ๊ธฐ (Rephrasing with Similar Meaning): ๋์ผํ ์๋ฏธ๋ฅผ ์ ๋ฌํ๋ฉด์ ๋ค๋ฅธ ํํ ๋ฐฉ์์ผ๋ก ๋ณํํ๊ธฐ.
โThe novel was highly acclaimed by critics.โ โ โCritics gave the novel high praise.โ
โThe team achieved their goals.โ โ โTheir objectives were successfully accomplished by the team.โ
ํ๋ฌํ๋ ์ด์ง์ ๋จ์ํ ๋จ์ด๋ฅผ ๋ฐ๊พธ๋ ๊ฒ์ด ์๋๋ผ, ์๋ฏธ๋ฅผ ์ ํํ ์ ๋ฌํ๋ฉด์๋ ๋ค๋ฅธ ๋ฐฉ์์ผ๋ก ํํํ๋ ๋ฅ๋ ฅ์ ๊ธฐ๋ฅด๋ ๊ฒ์
๋๋ค. ์ด๋ ์ํ์์๋, ์ผ์์ ์ธ ๋
ํด์์๋ ์ค์ํ ๊ธฐ์ ์
๋๋คใ
6. ์ฃผ์ ํค์๋ ํ์
(Keyword Identification)
๋ฌธ์ฅ์์ ์ค์ํ ํค์๋๋ฅผ ํ์
ํ์ฌ ์๋ฏธ๋ฅผ ์ถ์ถํ๋ ๊ฒ์ด ์ค์ํฉ๋๋ค.
๊ธฐ์ฌ๋ผ๋ฉด ์ ๋ชฉ๊ณผ ์ฒซ ๋ฌธ๋จ์์ ์ค์ํ ํค์๋๋ฅผ ์ฐพ๊ณ , ์์ค์ด๋ผ๋ฉด ๋ฑ์ฅ์ธ๋ฌผ์ด๋ ์ฃผ์ ์ฌ๊ฑด์ ํ์
ํ๋ ๋ฐฉ์์
๋๋ค.
1. ๋ด์ค ๊ธฐ์ฌ์์
โ๋ฏธ๊ตญ ์ฐ๋ฐฉ์ค๋น์ํ์ ๊ธ๋ฆฌ๋ฅผ ์ธ์ํ๋ค.โ๋ผ๋ ๋ฌธ์ฅ์์ ์ค์ํ ํค์๋๋ โ๋ฏธ๊ตญ ์ฐ๋ฐฉ์ค๋น์ํโ๊ณผ โ๊ธ๋ฆฌ ์ธ์โ์
๋๋ค. ์ด ๋ฌธ์ฅ์์๋ ๋ฏธ๊ตญ ์ฐ๋ฐฉ์ค๋น์ํ (์ฃผ์ฒด)๊ณผ ๊ธ๋ฆฌ ์ธ์ (์ฃผ์ ์ฌ๊ฑด)์ด ํต์ฌ ํค์๋์
๋๋ค.
โThe Federal Reserve is preparing to raise interest rates.โ
2. ์ฐ๊ตฌ ๋
ผ๋ฌธ์์ ์ฐ๊ตฌ ๋
ผ๋ฌธ์ ์ฝ์ ๋, Abstract ์์ PMR (โPurposeโ, โMethodโ, โResultsโ) ๊ฐ์ ํค์๋๋ฅผ ๋จผ์ ์ฐพ์๋ด๋ ๊ฒ์ด ์ค์ํฉ๋๋ค.
Purpose: ์ฐ๊ตฌ์ ๋ชฉ์ / Method: ์ฐ๊ตฌ ๋ฐฉ๋ฒ / Results: ์ฐ๊ตฌ ๊ฒฐ๊ณผ
โ์ด ์ฐ๊ตฌ๋ ์์
๋ฏธ๋์ด ์ฌ์ฉ๊ณผ ์ ์ ๊ฑด๊ฐ์ ๊ด๊ณ๋ฅผ ๋ถ์ํ๋ค.โ
โThis study analyzed the relationship between social media usage and mental health.โ โ ์ฃผ์ ํค์๋: โ์์
๋ฏธ๋์ด ์ฌ์ฉโ , โ์ ์ ๊ฑด๊ฐโ , โ๊ด๊ณ ๋ถ์โ
3. ๋ฌธํ ์ํ์์ ๋ฌธํ ์ํ์์๋ ๋ฑ์ฅ์ธ๋ฌผ์ด๋ ์ฃผ์ ์ฌ๊ฑด์ด ํค์๋๊ฐ ๋ ์ ์์ต๋๋ค. ์๋ฅผ ๋ค์ด, โ1984โ์์ ์ฃผ์ ํค์๋๋ โ์ ์ฒด์ฃผ์โ , โBig Brotherโ , โ๊ฐ์โ ๋ฑ์ด ๋ ์ ์์ต๋๋ค.
โIn George Orwellโs โ1984โ, the Partyโs totalitarian regime uses constant surveillance to ensure that Big Brother is always watching, leaving no room for privacy or freedom.โ
4. ๊ณผํ ๊ธฐ์ฌ์์ ๊ณผํ ๊ธฐ์ฌ๋ฅผ ์ฝ์ ๋๋ Abstract ์์ ํต์ฌ ํค์๋๋ฅผ ๋น ๋ฅด๊ฒ ํ์
ํ์ฌ, ๊ด์ฌ ์๋ ๋ถ๋ถ์ ์ฐพ๊ณ ์ธ๋ถ์ฌํญ์ ํ๊ณ ๋ค ์ ์์ต๋๋ค.
โThe study explored the relationship between sleep and cognitive function in adults.โ โ ์ฃผ์ ํค์๋: โsleepโ , โcognitive functionโ , โadultsโ
5. ๊ฒฝ์ ๊ธฐ์ฌ์์ ๊ฒฝ์ ๊ธฐ์ฌ์์ ์ค์ํ ํค์๋๋ โ๊ธ๋ฆฌโ, โ์์ฅ ๋ณ๋์ฑโ, โ์ฃผ์โ ๊ฐ์ ๊ฒฝ์ ์ ์์๋ค์
๋๋ค.
์: โ๋ฏธ๊ตญ ์ฆ์๊ฐ ์์นํ๋ฉฐ ๊ธ๋ฆฌ๊ฐ ๋ ์ด์ ์ค๋ฅด์ง ์์ ๊ฒ์ผ๋ก ๋ณด์ธ๋ค.โ โ ์ฃผ์ ํค์๋: โ๋ฏธ๊ตญ ์ฆ์ ์์นโ , โ๊ธ๋ฆฌโ , โ์ค๋ฅด์ง ์์ ๊ฒโ
โThe US stock market is rising, and interest rates are expected to remain unchanged.โ
์ด๋ ๊ฒ ์ฃผ์ ํค์๋ ๋ฅผ ํ์
ํ๋ ๊ฒ์ ๋
ํด์ ์ค์ํ ๊ธฐ์ ์ค ํ๋์
๋๋ค. ๊ฐ ์ฅ๋ฅด์ ์ํฉ์ ๋ง๊ฒ ์ ์ ํ ํค์๋๋ฅผ ์ถ์ถํ๊ณ ์ด๋ฅผ ์ค์ฌ์ผ๋ก ๊ธ์ ์๋ฏธ๋ฅผ ํ์
ํ๋ ๊ฒ์ด ๋งค์ฐ ์ค์ํฉ๋๋ค.
7. ๋ค์ํ ์ฅ๋ฅด๋ณ ๋
ํด ์ ๋ต ๋ฐ ๊ฟํ (Genre-Specific Strategies & Tips)
์์ค: ๋ฑ์ฅ์ธ๋ฌผ์ ๊ฐ์ ๋ณํ, ์ฌ๊ฑด์ ์ ๊ฐ ๋ฐฉ์, ์๊ฐ์ ์๋ ๋ฑ์ ํ์
ํฉ๋๋ค.
โ๏ธ TIP: ์ธ๋ฌผ ๊ฐ์ ๋ํ์์ ๋์ค๋ ๋ฏธ๋ฌํ ๊ฐ์ ๋ณํ๋ฅผ ์ฃผ๋ชฉํ์ธ์. ์์ ํํ์ ๋ณํ๊ฐ ํฐ ์๋ฏธ๋ฅผ ๋ํ๋ผ ์ ์์ต๋๋ค.
โPride and Prejudiceโ์์ Mr. Darcy๊ฐ Elizabeth์๊ฒ ๋งํ๋ ๋ฐฉ์์ ๋ณํ๋ก ๊ทธ์ ๊ฐ์ ๋ณํ๋ฅผ ํ์
ํ ์ ์์ต๋๋ค.
George Orwell์ โ1984โ์์ Winston์ ์ ์ง์ ์ธ ๊ฐ์ ๋ณํ์ ์ฒด์ ์ ๋ํ ๋ฐ๋ฐ์ ์ฝ์ด๋ด๋ ๊ฒ์ด ์ค์ํฉ๋๋ค.
์: ๋น์ ๋ฒ, ์์ง, ์ด์จ ๋ฑ์ ๋ถ์ํ๋ฉฐ ์์ ์ฃผ์ ๋ฅผ ์ดํดํฉ๋๋ค. ํนํ ๋จ์ด ์ ํ์ด ์ค์ํ ๊ฒฝ์ฐ๊ฐ ๋ง์ต๋๋ค.
โ๏ธ TIP: ์ ๋ชฉ๊ณผ ๋ง์ง๋ง ํ์ ์ฃผ๋ชฉํ์ธ์. ์์ ํต์ฌ ๋ฉ์์ง๋ ์ข
์ข
์ ๋ชฉ์ด๋ ๋ง์ง๋ง ๋ถ๋ถ์ ๋ด๊ฒจ ์์ต๋๋ค.
Robert Frost์ โThe Road Not Takenโ์์ ๋ง์ง๋ง ํ โI took the one less traveled by, And that has made all the difference.โ๋ ์ ํ์ ์ค์์ฑ์ ๊ฐ์กฐํฉ๋๋ค.
Emily Dickinson์ โBecause I could not stop for Deathโ์์ ์ฃฝ์์ ์์ธํํ์ฌ ํํํ ๋ฐฉ์์ ์ดํดํ๋ ๊ฒ์ด ์ค์ํฉ๋๋ค.
์๋ฌธํ: ์ํ์ ์๋์ ๋ฐฐ๊ฒฝ, ์๊ฐ์ ์คํ์ผ, ๋ฌธํ์ ์ฅ์น๋ฅผ ํ์
ํฉ๋๋ค.
โ๏ธ TIP: ๋ฐฐ๊ฒฝ ์ง์์ ํ์ฉํด ์๊ฐ์ ์๋๋ฅผ ํ์
ํ์ธ์. ์๋์ ๋งฅ๋ฝ์ ์ดํดํ๋ฉด ์ํ์ ์๋ฏธ๋ฅผ ๋ ๊น์ด ์ ์ ์์ต๋๋ค.
์กฐ์ง ์ค์ฐ์ โ1984โ๋ฅผ ์ฝ์ ๋, ์ ์ฒด์ฃผ์ ์ฒด์ ์ ๋ํ ๊ทธ์ ๋นํ์ ์ดํดํ๋ ค๋ฉด 2์ฐจ ์ธ๊ณ๋์ ์ดํ์ ์ ์น์ ๋ฐฐ๊ฒฝ์ ์ดํดํ๋ ๊ฒ์ด ์ค์ํฉ๋๋ค.
Charles Dickens์ โA Tale of Two Citiesโ๋ฅผ ์ฝ์ ๋, ํ๋์ค ํ๋ช
๊ธฐ์ ์ญ์ฌ์ ๋ฐฐ๊ฒฝ์ ์๊ณ ์ฝ์ผ๋ฉด ๋ ํ๋ถํ ์๋ฏธ๋ฅผ ํ์
ํ ์ ์์ต๋๋ค.
๊ธฐ์ฌ: ์ ๋ณด ์ ๋ฌ์ ๋ชฉ์ ์ผ๋ก ํ๋ ๊ธฐ์ฌ์์๋ ์ค์ํ ์ฌ์ค๊ณผ ํต๊ณ ์๋ฃ ๋ฑ์ ํ์
ํฉ๋๋ค.
โ๏ธ TIP: ์ ๋ชฉ๊ณผ ์ฒซ ๋ฒ์งธ ๋ฌธ๋จ์ ๋จผ์ ์ฝ๊ณ , ๊ตฌ์กฐ๋ฅผ ํ์
ํ ํ ์ธ๋ถ ์ฌํญ์ ์ฐพ์๋ณด์ธ์. ์ค์ํ ์ ๋ณด๋ ๋ณดํต ์๋ถ๋ถ์ ์์ต๋๋ค.
๋ด์ค ๊ธฐ์ฌ์์ โ๋ฏธ๊ตญ ์ฐ๋ฐฉ์ค๋น์ํ์ ๊ธ๋ฆฌ๋ฅผ ์ธ์ํ๋คโ๋ผ๋ ๋ฌธ์ฅ์ ์ฒซ ๋ฌธ๋จ์์ ์ฐพ์ ์ ์์ต๋๋ค.
๊ณผํ ๊ธฐ์ฌ๋ฅผ ์ฝ์ ๋, ์ฐ๊ตฌ ๋ชฉ์ ๊ณผ ๊ฒฐ๊ณผ ๋ถ๋ถ์ ๋จผ์ ํ์ธํ์ฌ ์ค์ํ ์ ๋ณด๋ฅผ ๋น ๋ฅด๊ฒ ํ์
ํ ์ ์์ต๋๋ค.
์์ธ์ด (Essay): ๋
ผ๋ฆฌ์ ์ธ ๊ตฌ์กฐ์ ์๊ฐ์ ์ฃผ์ฅ(Thesis Statement)์ ํ์
ํ๋ ๊ฒ์ด ์ค์ํฉ๋๋ค.
โ๏ธ TIP: ์๋ก ์์ ์ ์๋๋ ํต์ฌ ์ฃผ์ฅ์ ํ์ธํ๊ณ , ๋ณธ๋ฌธ์์ ์ด๋ป๊ฒ ์ฆ๋ช
๋๋์ง ํ์ธํ์ธ์.
โThe purpose of this essay is to argue thatโฆโ๋ก ์์ํ๋ ๋ฌธ์ฅ์ ์๊ฐ์ ์ฃผ์ฅ์ ๋ถ๋ช
ํ ๋ณด์ฌ์ค๋๋ค.
ํ์ ๋
ผ๋ฌธ (Academic Paper): ์๋ก (Introduction), ๋ฐฉ๋ฒ๋ก (Methodology), ๊ฒฐ๊ณผ(Results), ๊ฒฐ๋ก (Conclusion) ๊ตฌ์กฐ๋ก ๋๋ฉ๋๋ค.
โ๏ธ TIP: ์ด๋ก(Abstract)๊ณผ ๊ฒฐ๋ก (Conclusion)์ ๋จผ์ ์ฝ์ด ํต์ฌ ๋ด์ฉ์ ๋น ๋ฅด๊ฒ ํ์
ํ์ธ์.
์ฐ๊ตฌ ๋
ผ๋ฌธ์์ โThis study aims to investigateโฆโ๋ก ์์ํ๋ ๋ฌธ์ฅ์ ์ฐ๊ตฌ ๋ชฉ์ ์ ๋ช
ํํ ์ ์ํฉ๋๋ค.
์ฐ์ค๋ฌธ (Speech): ์ค๋๋ ฅ ์๋ ํํ๊ณผ ์์ฌ์ ๊ธฐ๋ฒ(Rhetoric)์ ํ์
ํ๋ ๊ฒ์ด ์ค์ํฉ๋๋ค.
โ๏ธ TIP: ๋ฐ๋ณต๋๋ ํํ์ด๋ ๊ฐ์กฐ๋๋ ๋จ์ด๋ฅผ ํ์
ํ์ฌ ํต์ฌ ๋ฉ์์ง๋ฅผ ์ถ๋ก ํ์ธ์.
Martin Luther King Jr.์ โI Have a Dreamโ ์ฐ์ค์์ โI have a dreamโ์ด๋ผ๋ ๋ฐ๋ณต์ ๊ฐ๋ ฅํ ๋ฉ์์ง๋ฅผ ์ ๋ฌํฉ๋๋ค.
ํธ์ง (Letters): ๋ฐ์ ์์ ์์ ์์ ๊ด๊ณ๋ฅผ ํ์
ํ๊ณ , ๋ชฉ์ ์ ์ดํดํ๋ ๊ฒ์ด ์ค์ํฉ๋๋ค.
โ๏ธ TIP: ๋ฌธ์ฒด์ ํํ์ ํค์ ์ฃผ๋ชฉํ์ฌ ๊ธ์ ๋ชฉ์ ์ ๋ถ์ํ์ธ์.
๊ณต์์ ์ธ ํธ์ง์์๋ โDear Sir or Madam,โ๊ณผ ๊ฐ์ ํํ์ผ๋ก ์์ํ๋ ๊ฒฝ์ฐ๊ฐ ๋ง์ต๋๋ค.
๊ธฐ์ ๋งค๋ด์ผ (Technical Manual): ๋จ๊ณ๋ณ ์ค๋ช
์ ์ ํํ ์ดํดํ๋ ๊ฒ์ด ์ค์ํฉ๋๋ค.
โ๏ธ TIP: ์ ๋ชฉ๊ณผ ๊ตต๊ฒ ํ์๋ ๋ถ๋ถ์ ์ฐ์ ์ ์ผ๋ก ์ฝ๊ณ ๊ตฌ์กฐ๋ฅผ ํ์
ํ์ธ์.
์ปดํจํฐ ์ฌ์ฉ ์ค๋ช
์์์ โStep 1: Turn on the power switch.โ์ ๊ฐ์ ๋ช
๋ นํ ๋ฌธ์ฅ์ด ์ค์ํ ์ ๋ณด๋ฅผ ์ ๋ฌํฉ๋๋คใ
๐ ํต์ฌ ์ ๋ฆฌ
์์ด ๋
ํด๋ ๋ค์ํ ์ฅ๋ฅด์ ๋ชฉ์ ์ ๋ฐ๋ผ ์ ๊ทผ ๋ฐฉ์์ด ๋ค๋ฅผ ์ ์์ต๋๋ค.
๊ธ์ ๋ชฉ์ ๊ณผ ๋ฐฐ๊ฒฝ์ ์ดํดํ๊ณ , ๋ฌธํ์ ์ฅ์น๋ ํํ ๊ธฐ๋ฒ์ ๋ถ์ํ๋ ๋ฅ๋ ฅ์ ๊ธฐ๋ฅด๋ ๊ฒ์ด ์ค์ํฉ๋๋ค.
ํนํ ํ๋ฌํ๋ ์ด์ง๊ณผ ํค์๋ ํ์
๋ฅ๋ ฅ์ ๋
ํด๋ ฅ์ ๊ฐํํ๋ ๋ฐ ์ค์ํ ์ญํ ์ ํฉ๋๋ค.
์ ๋
, ์๋
, ๋ค๋
์ ์ ์ ํ ํ์ฉํ๊ณ , ๊ฐ ์ฅ๋ฅด๋ณ๋ก ํจ๊ณผ์ ์ธ ๋
ํด ๋ฐฉ๋ฒ์ ์ ์ฉํ๋ ๊ฒ์ด ์ค์ํฉ๋๋คใ